Totti: dizionario romano / inglese

Traduttore simultaneo Francesco “Pupone” Totti – Inglese & Inglese – Romano

Breve estratto del dizionario Totti/inglese – inglese/Pupone:
Il dizionario si è reso necessario dopo un’intervista -vera!- a Francesco Totti nella quale gli si chiedeva di un gol di rapina e il giornalista aveva chiuso la domanda esclamando CARPE DIEM! E Totti aveva testualmente risposto “No raga’, nun cominciamo con l’inglese che non lo capisco” ….

  • WE ARE AT THE SHORT IRONS semo a li ferri corti
  • I TELL YOU POPELY POPELY te ‘o dico papale papale
  • BUT DO YOU WANT TO PUT? ma vuoi mette?
  • BUT WHAT REALLY REALLY? ma che davero davero?
  • BREAD TO BREAD, WINE TO WINE pane al pane, vino al vino
  • IN FOUR AND FOUR EIGHT in quattro e quattr’otto
  • ARE YOU LOOKING THE HAIR stai a guardà er capello
  • WHEN IT WANTS, IT WANTS quanno ce vo’ ce vo’
  • BUT MAKE ME THE PLEASURE ma famme ‘r piacere
  • DON’T EXTEND YOURSELF nun t’allargà
  • BUT, FROM WHEN IN HERE? ma da quanno ‘n qua
  • THE SOUL OF YOUR BEST DEAD RELATIVES l’anima de li mejo mortacci tua
  • THESE DICKS ‘sti cazzi
  • NOT EVEN TO THE DOGS! manco a li cani!
  • WHICH GOD TAXI DRIVER! che Dio t’assista
  • BUT WHAT ARE YOU STAY TO MAKE? ma che te stai a fa’?
  • BUT WHO MAKES ME MAKES IT ma chi me lo fa fa’
  • RIGHT TO BE LIGHT giusto pe’ èsse chiari
  • BUT OF WHAT ma de che
  • HOW DOES IT THROW? come te butta?
  • I AM TIRED DEAD so’ stanco morto
  • WHO WIRES YOU! chi te se fila!
  • WHO HAS BEEN SEEN, HAS BEEN SEEN chi s’è visto s’è visto
  • TODAY IT’S NOT AIR oggi nun è aria
  • BY FEAR! da paura!
  • GIVE IT TODAY AND GIVE IT TOMORROW daje oggi e daje domani
  • PLEASE RE-TAKE YOURSELF aripìjate!
  • STAND IN THE BELL, LITTLE BROWN (DARK) sta ‘n campana, moré
  • STAY BEEF stai manzo
  • I DON’T CARE OF LESS nun me ne pò fregà de meno
  • WE ARE AT HORSE semo a cavallo
  • THERE ISN’T TRIPE FOR CATS nun c’è trippa pe’ gatti
  • I’M SU HUNGRY THAT I DON’T SEE c’ho ‘na fame che nun ce vedo
  • ROMAN JUMP IN MOUTH saltimbocca alla romana
  • GO TO DIE KILLED vammorìammazzato
  • YOU ARE BASTARD INSIDE sei bastardo dentro
  • YOU REJUMP ME m’arimbarzi
  • IT DOESN’T MAKE A FOLD nun fa ‘na piega
  • I OPEN YOU IN TWO LIKE A MUSSELL t’apro ‘n due come ‘na cozza
  • SPEAK LIKE YOU EAT parla come magni
  • I’VE MY LEGS THAT ARE DOING JAMES JAMES c’ho le gambe che me fanno giacomo giacomo
  • GIVE TO THE HEEL, GIVE TO THE TIP daje de tacco, daje de punta
  • YOU GOT MUCH COMPLEX THAN THE FIRST MAY CONCERT! c’hai più complessi tu ch’er concerto der primo maggio!
  • YOU ARE OUT LIKE A BALCONY stai fòri come ‘n barcone
  • THANKS, LITTLE THANKS AND THANKS TO THE DICK grazie, graziella e grazie ar cazzo
  • I LIVE IN HUNDRED CELLS stò a Centocelle
  • WE LOOSE THE BARRACK AND THE PUPPETS! Perdiamo baracca e burattini
  • BIRDS IN FLOCK DON’T FATTEN Gli uccelli in branco non ingrassano
  • I THINK ME Ci penso io
  • THAT’S WORKS! Che lavoro!
  • With Magnaromagna’s handbook WE ARE INSIDE AN IRON BARREL Con le guide di magnaromagna semo in una botte di ferro
  • [www.magnaromagna.it] – Thanks to Laura, Roberta

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Per accettazione privacy. Dichiari di avere più di 16 anni: